Entreprise

Devriez-vous devenir un traducteur?

Prenez ce quiz

Prenez notre quiz

1. Décrivez votre capacité à rester concentré sur votre travail, peu importe ce qui se passe autour de vous.

Paul Bradbury / Getty Images

2. Votre machine à expresso est livrée avec un manuel d'instructions épais. Toi ...

Kathrin Ziegler / Getty Images

3. C'est l'anniversaire de ta mère. Comment décidez-vous ce qu'il faut faire pour l'obtenir?

Betsie Van Der Meer / Getty Images

4. Votre nouvelle machine à expresso ne fonctionne pas. Vous envoyez un courriel à la compagnie. Le représentant du service à la clientèle ...

Capelle.r / Getty Images

5. Les traducteurs travaillent souvent à la maison. Comment te sens tu à propos de ça?

Caiaimage / Sam Edwards / Getty Images

6. Votre patron vous confie un projet à midi et dit qu'elle en a besoin le matin. Votre réaction?

PeopleImages.com / Getty Images

7. Quel est le plus haut diplôme que vous envisagez de gagner?

Mango Productions / Getty Images

8. Êtes-vous prêt à suivre une formation formelle en traduction?

MILATAS / Getty Images

9. Parlez-vous couramment l'anglais, ainsi qu'une langue écrite supplémentaire?

XiXinXing / Getty Images

10. Quelle est la compensation la plus basse qui serait acceptable pour vous?

Images Tetra / Getty Images

Devriez-vous devenir un traducteur?

Vous avez: Ne devenez pas un traducteur

Source de l'image / Getty Images

Vous seriez tellement plus heureux si vous choisissiez une carrière différente. Être traducteur ne vous convient pas. Vos réponses indiquent que vous n'avez pas assez de qualités pour réussir: excellente pensée critique, compréhension à la lecture et écriture; doit être à l'aise de travailler à domicile et de respecter des délais serrés.

Les employeurs embauchent habituellement des candidats avec un baccalauréat. Les candidats doivent parler couramment l'anglais et une autre langue et peuvent avoir besoin d'une formation officielle en traduction. Le salaire annuel médian est de 44 190 $, ce qui est un peu moins que certaines personnes préfèrent.

Prenez le temps de trouver une carrière qui joue à vos points forts. Si vous le faites, il y a une bien meilleure chance que vous ayez une carrière réussie avec laquelle vous êtes heureux.

Partagez vos résultats

Devriez-vous devenir un traducteur?

Vous avez: Le traducteur n'est pas un bon choix de carrière

Patrik Giardino / Getty Images

Vos réponses indiquent que vous n'avez peut-être pas toutes les qualités qui pourraient faire de vous un bon traducteur. D'autres carrières seraient un meilleur ajustement pour quelqu'un avec vos forces. Les traducteurs doivent avoir d'excellentes aptitudes à la pensée critique, à la compréhension de la lecture et à l'écriture; doit être à l'aise de travailler à domicile et de respecter des délais serrés.

Les employeurs embauchent habituellement des candidats avec un baccalauréat. Les candidats doivent parler couramment l'anglais et une autre langue et peuvent avoir besoin d'une formation officielle en traduction. Le salaire annuel médian est de 44 190 $, ce qui est un peu moins que certaines personnes préfèrent.

Il y a beaucoup de carrières. Vous trouverez celui qui est parfait pour vous. Recherchez une carrière qui correspond à vos forces et assurez-vous que vous êtes prêt à remplir toutes les exigences du poste.

Prenez le temps de trouver une carrière qui joue à vos points forts. Si vous le faites, il y a une bien meilleure chance que vous ayez une carrière réussie avec laquelle vous êtes heureux.

Partagez vos résultats

Devriez-vous devenir un traducteur?

Vous avez: Vous pourriez faire un bon traducteur

Warchi / Getty Images

Vous avez la plupart des qualités dont les traducteurs ont besoin, mais pas tous. Les traducteurs doivent avoir d'excellentes aptitudes à la pensée critique, à la compréhension de la lecture et à l'écriture; doit être à l'aise de travailler à domicile et de respecter des délais serrés.

Les employeurs embauchent habituellement des candidats avec un baccalauréat. Les candidats doivent parler couramment l'anglais et une autre langue et peuvent avoir besoin d'une formation officielle en traduction. Le salaire annuel médian est de 44 190 $, ce qui est un peu moins que certaines personnes préfèrent.

Avant de faire votre prochain déménagement, apprenez-en plus sur le métier de traducteur. Mener des entrevues informatives avec des personnes qui travaillent dans ce domaine et lire les descriptions de travail.

Partagez vos résultats

Devriez-vous devenir un traducteur?

Vous avez: Vous êtes né pour être un traducteur

Tuomas Kujansuu / Getty Images

Toutes nos félicitations! Tu as fait un excellent choix. Vos réponses indiquent que vous possédez toutes ou presque toutes les qualités dont les traducteurs ont besoin.

Ces points forts comprennent: excellente capacité de réflexion critique, de compréhension en lecture et d'écriture; doit être à l'aise de travailler à domicile et de respecter des délais serrés.

Les employeurs embauchent habituellement des candidats avec un baccalauréat. Les candidats doivent parler couramment l'anglais et une autre langue et peuvent avoir besoin d'une formation officielle en traduction. Le salaire annuel médian est de 44 190 $, ce qui est un peu moins que certaines personnes préfèrent.

Bien que ces résultats de quiz indiquent que c'est un bon choix de carrière, apprenez-en plus avant de prendre une décision finale. Regardez les descriptions de travail et faites des entrevues informatives avec des personnes qui travaillent dans ce domaine.

Partagez vos résultats

Recommandé
Expositions d'art curatoriales influentes Tout au long du XXe siècle, plusieurs expositions d'art ont contribué à changer le cours de l'histoire de l'art en scandalisant, provoquant et influençant les artistes et le public artistique. Ces expositions d'art étaient puissantes, en partie grâce à la vision des conservateurs, qui savaient quels thèmes et sélection d'artistes, et la juxtaposition de leurs œuvres, aideraient à créer des expositions historiques qui ne seraient pas oubliées. Rétrospecti
Marine professionnelle spécialité (NOS) A440 L'Aviation Maintenance Administrationman (AZ) a été établie en tant qu'évaluateur en 1963. Leurs initiales pour la notation de marine sont AZ parce que l'administration de maintenance d'aviation fait tout de A à Z. Cependant, le 29 septembre 2016, dans un mouvement plutôt controversé, le chef des opérations navales est passé des classifications traditionnelles à un système alphanumérique de codes de spécialité de la marine (NOS). Ainsi, la note
Liste des compétences personnelles pour les curriculum vitae, les lettres de présentation et les entrevues Les organisations recherchent des candidats possédant les compétences et les qualités personnelles nécessaires pour interagir avec les autres sur le lieu de travail et effectuer les tâches correctement et à temps. Les co
Les offres d'emploi varient dans ce qu'ils recherchent dans un développeur front-end. Certaines entreprises veulent que les candidats sachent des choses comme Ruby, Git, des outils de conception, de montage vidéo - et la liste continue. Cependant, il y a quelques compétences que tout travail de développement de front-end nécessitera - les compétences «de base» - et quelques autres que vous devriez envisager sérieusement d'ajouter à votre répertoire. Que souha
As une entrevue créative en évitant ces pièges Quand vient le temps de vous interviewer pour un nouvel emploi dans la publicité, vous devez être complètement boutonné. Cela signifie bien se préparer pour l'entrevue, et savoir ce qu'il ne faut pas dire est tout aussi important que de savoir quoi dire à l'intervieweur. Voici c
Crowdsourcing utilise de nombreuses personnes disparates pour effectuer des services, générer des idées ou du contenu, généralement dans un cadre en ligne. Traditionnellement, le crowdsourcing n'a pas seulement utilisé la «sagesse des foules» - une théorie initialement posée au début des années 1900 - pour collecter des informations, mais aussi des tâches accomplies utilisant le travail rémunéré ou non des foules. Semblable à l&