Entreprise

Que fait un traducteur ou un interprète?

Informations de carrière

Les interprètes et les traducteurs convertissent l'information d'une langue à l'autre. Avec 6 500 langues parlées dans le monde, selon infoplease.com, un almanach en ligne (How Many Spoken Languages ​​Are There? Infoplease.com), ils ont leur travail à couper pour eux.

Les interprètes travaillent avec la langue parlée, ainsi que la langue des signes, tandis que les traducteurs ont une compétence écrite. Pour convertir l'information d'une langue (la source) à une autre (la cible), ces professionnels doivent utiliser leurs connaissances des langues, des cultures et des sujets.

Faits rapides

  • Les traducteurs et les interprètes gagnent un salaire annuel médian de 47 190 $ (2017).
  • Environ 68 200 personnes travaillent dans ce domaine (2016).
  • Les interprètes travaillent habituellement dans les écoles, les hôpitaux et les salles d'audience.
  • Les traducteurs travaillent souvent à la maison.
  • 22% des personnes qui travaillent comme traducteurs et interprètes sont des travailleurs indépendants.
  • Les emplois sont généralement à temps plein
  • Le Bureau of Labor Statistics des États-Unis (BLS) classe cela comme une profession «Bright Outlook» parce que l'emploi devrait croître beaucoup plus vite que la moyenne de 2016 à 2026.
  • Selon le Bureau of Labor Statistics, la demande sera forte pour les personnes qui peuvent traduire le français, l'allemand, le portugais, le russe, l'espagnol, le chinois, le japonais, le hindi, le coréen, ainsi que l'arabe et d'autres langues du Moyen-Orient. Il y aura aussi un grand appel pour les interprètes en langue des signes.

Comment devenir un traducteur ou un interprète

Pour devenir traducteur ou interprète aux États-Unis, vous devez parler couramment l'anglais et au moins une autre langue.

Un baccalauréat n'est pas une exigence stricte, mais la plupart des employeurs préfèrent les candidats qui en ont un. Cependant, vous n'avez pas à maîtriser une langue étrangère. En fait, la spécialisation dans un autre domaine d'étude peut s'avérer utile, car elle vous donnera un domaine d'expertise que d'autres n'ont pas.

Vous devrez savoir comment traduire ou interpréter avant de pouvoir commencer à travailler puisque les employeurs n'offrent habituellement pas de formation en cours d'emploi.

Pour travailler dans un hôpital ou une salle d'audience, vous aurez besoin d'une formation spécialisée. L'American Translating Association maintient une liste de programmes approuvés.

Les exigences de licence varient selon l'état. Consultez l' outil Métiers sous licence de CareerOneStop pour savoir ce qu'ils sont où vous voulez travailler. Le bureau administratif des tribunaux des États-Unis certifie les interprètes de la Cour fédérale. Les États individuels certifient les interprètes qui travaillent pour les tribunaux d'État.

Plusieurs organisations offrent une certification pour les traducteurs et les interprètes, mais l'obtenir est strictement volontaire. Il peut prouver votre compétence et, à son tour, cela fera de vous un candidat plus compétitif. Certaines des organisations qui offrent la certification sont l'American Translators Association, l'AIIC (Association internationale des interprètes de conférence) et l'Association nationale des sourds.

Quelles compétences sociales avez-vous besoin de réussir dans cette carrière?

En plus des compétences en interprétation et en traduction, des compétences non techniques particulières ou des caractéristiques personnelles vous permettront de réussir dans cette profession.

  • Écoute active: Pour interpréter correctement les mots des orateurs, vous devez être capable de les comprendre.
  • Communication verbale: La capacité de parler couramment est essentielle lorsque vous interprétez.
  • Compréhension de lecture: Vous devez être capable de comprendre des documents écrits si vous devez les traduire avec précision.
  • Rédaction: Vous avez besoin de solides compétences rédactionnelles dans la langue que vous traduisez.
  • Sensibilité culturelle: En plus de maîtriser les langues que vous interprétez et traduisez, vous devez avoir une bonne compréhension des cultures des personnes qui les parlent.

La vérité sur le métier de traducteur ou d'interprète

  • Interpréter en temps réel peut être stressant parce que vous devrez suivre le conférencier.
  • Attendez-vous à faire face à des délais serrés.
  • Les traducteurs et les interprètes qui travaillent à leur propre compte peuvent faire face à de longues périodes sans travail et à d'autres moments où ils sont très occupés.

Qu'est-ce que les employeurs attendent de vous?

Voici quelques exigences des annonces d'emploi réelles trouvées sur Indeed.com:

  • "Le traducteur doit être familier avec les termes de description de la logistique et des produits en espagnol et en anglais, et familier avec les idiomes pertinents dans les deux langues."
  • "Capacité à travailler de façon indépendante sur plusieurs projets"
  • "Démontre la compétence dans le travail de détail et la précision"
  • "Articuler / communiquer clairement par courriel, par téléphone et par téléconférence vidéo"
  • "Expérience de vivre dans un autre pays"
  • "Capacité à travailler en collaboration et en collaboration dans un environnement d'équipe"

Cette occupation vous convient-elle?

Découvrez si vos centres d'intérêt, votre type de personnalité et vos valeurs professionnelles sont compatibles avec ce domaine professionnel. Faites une auto-évaluation pour savoir si vous avez les caractéristiques suivantes:

  • Centres d'intérêts (code hollandais): ASC (artistique, social, conventionnel)
  • Type de personnalité (types de personnalité MBTI): ENFJ, INFJ, INFP
  • Valeurs liées au travail : relations, conditions de travail, reconnaissance

Réponds à ce quiz pour savoir si tu ferais un bon traducteur.

Professions apparentées

La descriptionSalaire annuel médian (2017)Niveau minimum d'éducation / de formation
Écrivain ou éditeurLes auteurs produisent et les éditeurs choisissent le contenu pour les médias imprimés et en ligne, ainsi que la télévision, la radio et les films.

61 820 $ (Writer)

58 770 $ (Editor)

Certains employeurs exigent un diplôme d'études collégiales
AnnonceurFaire des annonces sur les systèmes de sonorisation32 450 $Diplôme HS
Spécialiste des relations publiquesDiffuser les messages des entreprises et des organisations au public59 300 $Licence

Sources: Bureau of Labor Statistics, Ministère du Travail des États-Unis, Manuel des perspectives professionnelles; Administration de l'emploi et de la formation, Département du travail des États-Unis, O * NET Online (visité le 10 mai 2018).

Recommandé
Utilisez ce modèle comme guide lorsque vous développez vos propres descriptions de travail Besoin d'un modèle de description de travail pour simplifier le processus d'élaboration d'une description de travail? Ce modèle de description de travail fournit un guide que vous pouvez utiliser pour développer vos propres descriptions de travail pour votre organisation. Voic
Les apiculteurs, également connus sous le nom d'apiculteurs, gèrent et entretiennent des colonies d'abeilles mellifères qui produisent du miel et fournissent des services de pollinisation. Fonctions Le devoir premier d'un apiculteur est de garder les ruches en bonne santé et productives afin qu'elles puissent produire du miel et des sous-produits connexes tels que la cire d'abeille. Un
Gérer serait facile si ce n'était pas pour le peuple! Bien sûr, les gens sont nos meilleurs atouts et nous devons apprendre à tirer parti de leurs talents et à relever quelques-uns des défis qu'ils présentent parfois. Dans les ateliers et les programmes de formation, au moins trois des principaux problèmes que les gestionnaires décrivent régulièrement comme étant difficiles à gérer comprennent la façon de donner une rétroaction constructive et positive, de motiver les employés et de composer avec le personnel difficile. Voici quelques
Quelle est la meilleure tenue à porter pour un entretien d'embauche? Vos options varient en fonction du type d'emploi et de l'entreprise avec lesquels vous interviewez. Vous voulez toujours vous habiller pour faire la meilleure impression, mais la tenue que vous choisissez dépend de si vous interviewez dans une entreprise avec un code vestimentaire formel, une startup occasionnelle, ou pour un emploi d'été informel ou un stage. Vo
Démarrage d'une entreprise de marche de chien est un moyen assez simple et à faible coût pour entrer dans l'industrie animale. Vous pouvez démarrer votre entreprise en suivant quelques étapes simples: Formez votre entreprise Vous devrez peut-être vous inscrire à une licence d'entreprise dans votre ville pour exploiter une entreprise légalement. La plu
Lorsque vous utilisez le courrier électronique pour postuler à un emploi, il est important que toutes vos communications soient aussi professionnelles que si vous posiez un CV papier et une lettre de motivation. C'est ainsi que le gestionnaire d'embauche remarquera votre demande d'emploi, l'ouvrira et la lira.