Entreprise

Travailler à la maison dans le sous-titrage

Le sous-titrage est un type de transcription très spécialisé. Il faut une dactylographe hautement qualifiée (habituellement avec une certification ou une expérience de reportage judiciaire) pour faire ce travail, en particulier pour le sous-titreur en temps réel. Ceux qui ont ces compétences et cette expérience peuvent gagner leur vie en travaillant comme sous-titreurs.

  • Perspectives de carrière: Sous-titrage à la maison

    En raison de l'équipement nécessaire, beaucoup de travail de sous-titrage est encore effectué dans les bureaux plutôt qu'à la maison. Mais à mesure que les vitesses Internet et la demande de sous-titreurs augmentent et que la possibilité d'envoyer de gros fichiers devient plus facile, davantage de tâches de sous-titrage à domicile deviennent disponibles.

    La demande de sous-titrage augmente parallèlement à la production de plus en plus de contenu vidéo utilisé dans le câble, la diffusion et le Web. Avec l'essor de la technologie mobile, davantage de contenu Web nécessite un sous-titrage pour que les utilisateurs puissent y accéder dans des environnements bruyants.

  • Types de tâches de sous-titrage à la maison:

    Les deux catégories principales de sous-titrage sont en temps réel et hors ligne, mais il existe des sous-spécialités des deux:

    Le sous-titrage en temps réel consiste à transcrire des événements en direct, audio ou vidéo. C'est le plus lucratif et le plus exigeant de tous les travaux de transcription. Le plus souvent, les transcripteurs en temps réel travaillent comme sténographes judiciaires, ce qui n'est pas un travail qui peut être télétravaillé. Cependant, il existe des possibilités pour les sténographes judiciaires d'utiliser ces compétences comme sous-titreurs en temps réel. Cela peut être fait à distance de la maison ou comme une entreprise à domicile dans laquelle le sous-titreur se déplace à divers endroits.

    Une possibilité qui implique le voyage est le sous-titreur de la traduction en temps réel de l'accès aux communications (CART), qui est une transcription en temps réel des événements en direct pour les sourds. Le sous-titrage codé, qui est fait pour les malentendants de sorte qu'il comprend certaines descriptions de sons tels que le rire, peut également être fait pour la vidéo en direct.

    Le sous - titrage hors ligne crée des sous-titres pour les enregistrements audio ou vidéo. Le sous-titrage codé est en réalité plus souvent fait sous-titrage hors ligne. Le sous-titrage hors-ligne implique des connaissances plus spécialisées sur la façon de placer les légendes dans la vidéo avec le bon timing, donc les sténographes judiciaires (et d'autres transcripteurs expérimentés) auront besoin de formation pour passer à ce type de sous-titrage.

    Le sous-titrage, une forme de sous-titrage hors ligne, est une traduction destinée à un public qui parle une autre langue, par opposition au sous-titrage codé qui est fait pour les malentendants. Des compétences bilingues sont nécessaires pour ce type de sous-titrage.

  • Emplois liés au sous-titrage

    Cliquez sur le lien ci-dessus pour en savoir plus sur ces emplois similaires au sous-titrage.

    • Transcripteurs en temps réel
    • Transcripteur médical
    • Transcription juridique
    • Scopist
    • Transcripteurs
    • Taper des travaux
    • La saisie des données

  • Premiers pas dans le sous-titrage de travail à domicile:

    Plus important encore, vous aurez besoin d'expérience. Le sous-titrage n'est pas un travail que vous pouvez percer avec juste une vitesse de frappe rapide. Il nécessite un équipement spécialisé et les compétences pour les utiliser. L'expérience ou la certification en tant que sténographe judiciaire peut être utile pour commencer le sous-titrage hors ligne et est généralement nécessaire pour le sous-titrage en temps réel. Parce que le sous-titrage utilise un équipement différent et a des objectifs et un public différents, une formation supplémentaire est nécessaire, et cela peut devoir être fait à l'interne ou à vos frais auprès d'une école de reportage judiciaire.

    Ensuite, vous aurez besoin de l'équipement. Si vous êtes embauché comme employé plutôt que comme entrepreneur indépendant, votre employeur peut fournir tout ou partie de l'équipement nécessaire, mais les entrepreneurs peuvent devoir fournir:

    • Steno machine
    • Logiciels spécialisés
    • Ordinateur
    • Casque
    • Pédale
    • Téléphone fixe
    • Internet haut débit

  • Exigences de sous-titrage

    Les exigences relatives aux tâches de sous-titrage à domicile varient en fonction du type de sous-titrage et de l'embauche de l'entreprise, mais certaines exigences communes sont les suivantes:

    • Expérience de sous-titrage
    • Cour rapportant l'éducation et / ou l'expérience
    • Vitesse de frappe de plus de 200 mots / min avec une précision de 98%
    • Diplôme de quatre ans, souvent en journalisme, anglais, études de médias majeurs
    • Réussite d'un test de dactylographie

  • Où trouver des emplois à la maison de sous-titrage:

    Voici une liste d'entreprises qui offrent des postes légitimes de sous-titrage à la maison: Sous-titrage de tâches à domicile.

    De plus, les entreprises sur ces listes peuvent offrir un travail similaire:

    • Accueil Transcription Jobs
    • Emplois de saisie de données
    • Emplois en transcription médicale
    • Emplois de BPO à la maison
    • Emplois mondiaux à la maison
    • Trouver des micro-emplois

  • Recommandé
    Quelle est la meilleure façon de quitter un emploi? Lorsque vous démissionnez de votre travail, il est important de démissionner aussi gracieusement et professionnellement que possible. Si vous le pouvez, donnez un préavis suffisant à votre employeur, rédigez une lettre officielle de démission et soyez prêt à passer à autre chose avant de présenter votre démission. Lisez la s
    10 façons de faire une mauvaise impression sur un nouvel employé Vous voulez que votre nouvel employé fasse l'expérience de son nouvel emploi comme un atout majeur. Vous savez que la rétention des employés commence le premier jour de l'emploi d'une nouvelle personne. Vous savez que la façon dont vous orienter et former un nouvel employé affectera le succès continu de la nouvelle personne. Vous sa
    Le Bureau of Labor Statistics (BLS) a une catégorie d'emploi appelé analyste de gestion qui, dit-il, est synonyme de consultant en gestion. En mai 2012, la rémunération médiane des analystes de gestion était de 78 600 $ et 90% gagnaient entre 44 370 $ et 142 580 $. Cependant, notez que le champ, tel que défini par le BLS, englobe un certain nombre de spécialités très étroites, y compris les domaines hautement techniques dans lesquels le gouvernement fédéral est le principal client. En conséque
    Comment reconnaître efficacement les employés lors de leur anniversaire Voici un extrait de la deuxième édition de Make Their Day! Reconnaissance des employés qui fonctionne (Berrett-Koehler mai 2009) Le livre est écrit pour les gestionnaires. Ce chapitre se concentre sur la façon dont les ressources humaines peuvent aider les gestionnaires à assurer la meilleure reconnaissance possible pour les employés. Partena
    (Job) Descriptions et Facteurs de Qualification Informations générales: Note: La Marine prévoit de fusionner cette note avec la notation Hosptialman Rating (HM), à compter du 1er octobre 2005. Pour plus de détails, voir NAVADMIN 214/05 . Les techniciens dentaires exercent des fonctions d'assistants dans la prévention et le traitement des maladies et des blessures buccales et aident les professionnels des soins dentaires à fournir des soins dentaires aux membres de la Marine et à leurs familles. Ils pe
    La manche à air, un dispositif intemporel à chaque aéroport, fournit des informations importantes aux pilotes. Il est nécessaire qu'un avion atterrisse dans le vent et évite d'atterrir avec un vent arrière. De plus, tous les aéronefs ont une composante vent de travers certifiée maximale - une vitesse du vent à laquelle le vol devient dangereux au-dessus d'une certaine composante vent de travers. En tant