Un profil d'entreprise à domicile
Industrie:
Traduction, Localisation
Description de l'entreprise:
Créée en 1982 en tant que service de traduction local des Nations Unies, la société 1-800-Translate a été rebaptisée Responsive Translation Services et se spécialise désormais dans la traduction médicale, les tests et la traduction juridique, ainsi que l'interprétation téléphonique en temps réel. La société a son siège social dans le New Jersey, mais elle a des bureaux satellites en Europe et en Amérique du Sud. L'entreprise est certifiée ISO 9001 C'est une entreprise Fortune 500 où de nombreuses offres d'emploi peuvent être réalisées hors site et à domicile.
Types d'opportunités de travail à domicile dans les services de traduction réactifs:
La société offre des postes de travail à domicile dans les ventes, la gestion et la traduction / interprétation.
Chefs de projet: Dans ces postes de freelance, qui sont offerts à titre temporaire et / ou à temps partiel, les gestionnaires mettent en place des équipes de traducteurs pour travailler sur des projets. Les chefs de projet doivent être capables de gérer tous les aspects d'un engagement de traduction. Les candidats retenus ont besoin d'un ensemble de compétences qui inclut la gestion efficace d'équipes diverses et géographiquement dispersées et une expérience de travail avec la traduction automatique, la publication assistée par ordinateur ainsi que la localisation audiovisuelle ou logicielle. En outre, les candidats retenus devront avoir de grandes compétences en communication et la maîtrise de l'anglais.
Les candidats doivent résider dans un fuseau horaire nord-américain ou sud-américain. La connaissance de Trados est un must. Une expérience dans les workflows de traduction automatique pré et post-édités est également un atout précieux.
Linguistique: Les traducteurs et interprètes indépendants peuvent soumettre des CV au pool à partir duquel les chefs de projet construisent leurs équipes. Les langues requises varient. En outre, les traducteurs indépendants ayant plus de projets de traduction que ce qu'ils peuvent gérer peuvent vendre leurs prospects à Responsive Translation Services. Linguistes expérimentés dans l'édition de post de traduction automatique.
Ventes / Développement des affaires: L'entreprise a parfois des postes de vente différents. Il s'agit également de postes éloignés et les candidats doivent également résider dans un fuseau horaire nord-américain ou sud-américain. Une expérience dans la qualification des perspectives de ventes par e-mail, les médias sociaux et la recherche par téléphone est important pour les associés de ventes. La société embauche également des administrateurs de développement des affaires qui aident le service des ventes à identifier et à qualifier les perspectives de ventes.
En outre, les traducteurs ayant leurs propres entreprises à domicile, qui peuvent avoir plus de travail que ce qu'ils peuvent gérer, peuvent être payés pour des clients potentiels.
Qualifications:
Selon Responsive Translation Services, les travaux nécessitent des antécédents de traduction ou de vente en fonction de l'emploi. Bon nombre de ces emplois exigent que leurs travailleurs soient avertis sur Internet et possèdent un large éventail de compétences techniques. Pour tous les postes ci-dessus, les candidats doivent être en Amérique du Nord ou en Amérique du Sud.
Application aux services de traduction réactifs:
Soumettre un CV et une lettre de motivation sur le site Web de l'entreprise. Pour plus d'entreprises, comme Responsive Translation Services, consultez cette liste d'offres de traduction depuis votre domicile.