Entreprise

Traducteur Job Interview Questions et réponses

Le besoin de traduire d'une langue à l'autre augmente à mesure que les entreprises se mondialisent et que les activités de traduction explosent. Si vous parlez couramment une autre langue et que vous souhaitez travailler en tant que traducteur, vous devez savoir comment répondre aux questions d'entretien concernant spécifiquement un travail de traducteur.

Opportunités d'emploi pour les traducteurs

Les traducteurs ont de nombreuses options pour travailler sur le terrain, de la participation à des conférences téléphoniques virtuelles à la traduction de documents et d'enregistrements, au sous-titrage de films ou au travail dans les salles d'audience ou les hôpitaux.

L'espagnol est la langue la plus demandée, suivie par le japonais, le coréen, le chinois et le français. Les traducteurs peuvent avoir des horaires flexibles, mais avec des délais serrés, et avec des sites comme Gengo (avec une clientèle internationale), Translatorcafe et Verbalizeit, vous pouvez choisir des projets qui correspondent à vos compétences et correspondent à votre calendrier.

Les traducteurs travaillent dans une variété de domaines, y compris l'éducation, le droit, la littérature, la science et la technologie. Beaucoup de traducteurs peuvent travailler à temps plein, certains travaillent à temps partiel, et certains traducteurs sont des pigistes qui travaillent selon leurs propres horaires.

Un autre travail similaire à la traduction, et qui nécessite la capacité de traduire, est appelé "Transcreating", et en fait, il peut aussi être un composant d'un travail de traduction Transcreating est un mélange de traduction et copywriting avec un focus local pour adapter le texte. culturellement et linguistiquement au public.

Essentiellement, un transcréateur doit être capable non seulement de traduire les mots parlés ou écrits, mais il doit également modifier le langage pour faire passer le message. Ce n'est pas toujours facile car différentes langues, ou même différents dialectes de langues ont des mots, des expressions et des phrases qui ne correspondent pas parfaitement aux mots anglais.

Si vous avez postulé pour un emploi et attendez votre entretien, il peut être utile de passer en revue certaines questions afin que vous puissiez avoir une idée de la façon d'y répondre. Voici quelques questions typiques que vous rencontrerez dans une interview sur votre expérience et plus encore.

Expérience de travail en tant que traducteur

Votre enquêteur voudra connaître votre expérience en tant que traducteur et vos compétences en langues étrangères. Il ou elle peut poser des questions telles que:

  • Avez-vous un certain domaine de spécialisation ou travaillez-vous sur des projets de traduction génériques de plusieurs types?
  • Détenez-vous des certifications de traduction?
  • Quel type de formation participez-vous pour continuer à améliorer vos compétences?
  • Avez-vous formé des domaines pertinents pour interpréter le travail (par exemple, médical, juridique, travail social, éducation)?
  • Avec quels types de clients travaillez-vous habituellement?
  • Souhaitez-vous jamais travailler seul et démarrer votre propre entreprise de traduction ou agence de traduction?
  • Pourquoi avez-vous décidé de devenir interprète?

    Expérience interpersonnelle

    Selon le travail de traduction qui vous intéresse, vous devrez peut-être traiter avec des personnes et les compétences interpersonnelles peuvent être importantes. Des questions comme celles-ci peuvent vous être posées:

    • Avec quels types de personnes avez-vous le plus de difficultés à travailler?
    • Quels types de dilemmes éthiques avez-vous rencontrés en tant que traducteur et comment avez-vous géré ces dilemmes?
    • Que feriez-vous si vous interprétiez et qu'une personne disait quelque chose avec lequel vous n'étiez pas d'accord ou qui vous troublait?
    • Lorsque vous interprétez, essayez-vous d'établir un rapport avec la personne ou préférez-vous que la relation soit formelle et plus détachée?
    • Quels types de dilemmes éthiques avez-vous rencontrés et comment les avez-vous résolus?

      Tes compétences

      Il y a plus que d'être capable de lire et de comprendre une autre langue. De plus, différentes langues auront des problèmes différents selon la grammaire, le type d'alphabet, etc. Attendez-vous à des questions telles que:

      • À quel point pouvez-vous comprendre différents dialectes et accents?
      • Comment gérez-vous le langage corporel et les gestes qui ne sont pas compris par une autre personne avec un contexte culturel différent?
      • Comment gérez-vous une situation où vous n'avez pas entendu exactement ce qui a été dit, mais vous comprenez l'essentiel?
      • Essayez-vous de traduire chaque mot ou idée exprimée, ou essayez-vous de résumer ce qui a été dit?
      • Que feriez-vous si vous faisiez une erreur de traduction ou si vous ne compreniez pas un terme?
      • Comment vous préparez-vous pour une session d'interprétation?
      • Traduisez-vous chaque mot mot pour mot ou proposez-vous un résumé?

      Préparation à votre entrevue

      Maintenant que vous avez une bonne idée des types de questions auxquelles vous devez vous attendre, prenez le temps d'élaborer vos propres réponses afin de pouvoir préparer votre entrevue. Entraînez-vous à les exprimer à voix haute, afin que vous vous sentiez plus à l'aise et confiant lors de votre véritable entrevue.

      Si, par hasard, vous avez un ami, un collègue ou un membre de votre famille prêt à poser comme intervieweur, demandez-lui de vous poser ces questions afin que vous puissiez vous exercer encore plus avant votre véritable entrevue.

      
      Des Articles Intéressants
      Recommandé
      Comprendre votre offre d'emploi ou votre rémunération actuelle La rémunération est définie comme le montant total de la rémunération monétaire et non monétaire versée à un employé par un employeur en contrepartie d'un travail effectué au besoin. Essentiellement, c'est une combinaison de la valeur de votre salaire, vacances, primes, assurance santé, et tout autre avantage que vous pourriez recevoir, tels que les déjeuners gratuits, les événements gratuits et le stationnement. Ces composants
      12 façons d'être financièrement stable Beaucoup de familles de militaires vivent salaire à chèque de paie et parfois même de lutter pour joindre les deux bouts. Mais il y a une grande différence entre ça et être pauvre. En apprenant à prendre des décisions éclairées sur l'argent, vous pouvez aider votre famille à atteindre la stabilité financière tout au long de votre service. Voici comment:
      Faire beaucoup d'argent avec juste un diplôme d'études secondaires Selon les salaires médians de 2013 déclarés par le Bureau of Labor Statistics des États-Unis, ce sont parmi les professions les mieux rémunérées qui ne nécessitent pas un diplôme de baccalauréat ou d'associé. Pour de nombreux emplois de premier échelon dans ces domaines, tout ce dont on a besoin est un diplôme d'études secondaires et GED. Beaucoup d'
      Qu'est-ce que c'est comme être un député de l'armée? L'armée a sa propre force de police qui est distincte de la police du Département de la Défense - également connue de la police du DoD. La version militaire de l'application de la loi est connue comme le député, ou la police militaire. Il y a u
      En savoir plus sur le fait d'être vétérinaire Les vétérinaires ont tendance à répondre aux besoins de santé des animaux, y compris les animaux de compagnie, le bétail, le zoo et les animaux de laboratoire. Communément appelés vétérinaires, la plupart travaillent dans des cliniques privées, traitant des animaux de compagnie, par exemple, des chiens et des chats. Ils diagnost
      C'est toujours une bonne idée de venir à un entretien d'embauche préparé pour démontrer votre valeur - et si vous pouvez le faire avec un signe de dollar ci-joint, tant mieux. À la fin de la journée, peu importe ce qu'une entreprise fait ou gère, perfectionne ou distribue, la plupart sont dans le business de gagner de l'argent. Cela e